Ana sayfa » Dünya Atasözleri » İsveç Atasözleri

İsveç Atasözleri

İsveç Atasözleri

İsveç atasözleri makalemizde İsveç halkına ait atasözlerini İsveç dilinde, İngilizce ve Türkçe çevirilerini okuyabilirsiniz.

WikiSöz de bulunan İsveç Atasözleri

Gençliğin güzel bir yüzü, ihtiyarlığın güzel bir ruhu vardır.

Eski sevgi paslanmaz.

Kaygı küçük şeyin gölgesini kocaman yapar.

Kelebek bir zamanlar tırtıl olduğunu unutup durur.

En az hakettiğim zaman sev beni, çünkü en çok ihtiyacım olduğu zaman odur.

Sonu iyi, hepsi iyi.

İngilizce’ ye geçenler

“Even a small star shines in the darkness.” Küçük bir yıldız bile karanlıkta parlar.

“Worry often gives a small thing a big shadow.” Endişe genellikle küçük bir şeye büyük bir gölge verir.

“An hour lost is often a year lost.” Bir saatlik kayıp genellikle bir yıl kayıptır.

“Joy and sorrow are next door neighbors.” Sevinç ve keder yan komşulardır.

“Love me when I least deserve it because that’s when I really need it.”

“Friendship doubles our joy and divides our grief.” Arkadaşlık sevincimizi ikiye katlar ve kederimizi böler.

“Where there is modesty, there is virtue.” Alçak gönüllülüğün olduğu yerde, erdem vardır.

“Eyes that do not cry, do not see.” Ağlamayan gözler görmezler.

“The best place to find a helping hand is at the end of your own arm.” Bir yardım eli bulmak için en iyi yer kendi kolunuzun ucudur.

İsveç dilinde İsveç atasözleri

  • Bättre en fågel i handen än tio i skogen.
  • Better a bird in hand then 10 in the forest.
  • Eldeki bir kuş ormandaki on kuştan daha iyidir.
  • Borta bra men hemma bäst.
  • Away is good but home is best. (For some reason the är, or “is” is left out of the Swedish proverb).
  • Dışarıda iyidir ama en iyisi evdir.
  • Allt är inte guld som glimmar.
  • All aren’t gold that glimmers.
  • Her parıldayan altın değildir.

Kom och gå en mil i mina mockasiner innan du bedömer vem jag är.
Come and go a Swedish mile in my moccasins before you criticize who I am.

  • Magra myggor biter värst.
  • Thin mosquitoes bite the worse.
  • İnce sivrisinek daha kötü ısırır.
  • Bättre sent än aldrig.
  • Better late than never.
  • Geç olsun güç olmasın.

Man ska inte köpa grisen i säcken.
One shouldn’t buy a pig in a sack.

Bra karl reder sig själv.
(A) good man will cope on his own.

Bättre lyss till den sträng som brast än aldrig spänna en båge.
Better listen to a broken string than never having bent a bow.

Bättre älskat och förlorat än att aldrig ha älskat.
Better [having] loved and lost than never [having] loved.

Det man förlorar på gungorna tar man igen på karusellen.
The loss on the swings is won back on the merry-go-round.

  • Det som inte dödar, härdar.
  • What doesn’t kill, hardens.
  • Öldürmeyen güçlendirir. ?
  • Eget beröm luktar illa.
  • Own praise has a bad smell.
  • Övgünün kötü bir kokusu vardır.
  • Ensam är stark.
  • Alone is strong.
  • Yalnız güçlüdür.

Finns det hjärterum så finns det stjärterum.
If there’s room in your heart, there’ll be room for an ass.
(To make room for one more person in a crowded place)

Har man tagit fan i båten får man ro honom i land.
Have you taken Old Nick in the boat, you row him ashore.
(About taking responsibility for your actions)

I mörkret är alla katter grå.
In darkness all cats are grey.
(As an excuse for a mistake that wasn’t easily avoided)

Kärt barn har många namn.
Dear child has many names.
(Ironically about delusive names and descriptions)

Lagom är bäst.
“Lagom” is best.
(…”lagom” describes an amount balanced by your judgment and discretion, sufficient for its purpose, a fair share, not encroaching on other’s rights)

Man ska inte skåda given häst i munnen.
Don’t look a gift horse in the mouth.
(A horse’s age can be judged by its teeth, but it’s bad manners to criticize the quality of a gift or to complain about a benefit that’s free.)

Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten.
Don’t sell the pelt until you’ve killed the bear.

När fan blir gammal blir han religiös.
When the Devil grows old he’ll become religious.

När Gud kommer med döden kommer Fan med arvingarna.
When God brings death, the Devil brings the heirs.

När man talar om trollen!… (så står de i farstun).
When you talk about trolls!… (they stand in the hall).
(When the subject of a conversation unexpectedly shows up/happens.)

Sagt ord och kastad sten kan inte tas tillbaka.
A word that’s been said and a stone that’s been thrown cannot be taken back.

Små sår och fattiga vänner ska man inte förakta.
Small wounds and poor friends should not be despised.

Tomma tunnor skramlar mest.
Empty barrels rattle most.
(About braggers)

Väck inte den björn som sover.
Don’t wake a sleeping bear.

Vägen till helvetet är kantat med goda föresatser.
The road to hell is lined with good resolutions.

Kaynaklar


Paylaşın.

Değerlendirin.



Makale ile benzer yazılar.

Sitede yayımlanmış son makaleler.

En çok okunan makaleler.

Makale bilgileri

Makale numarası: 940

Yazar: BB Yazar

Görüntülenme sayısı: 68

Yayın tarihi: 24 Ekim 2019 11:10:00

Güncelleme tarihi: 30 Ocak 2020 05:01:28

Kategoriler: Dünya Atasözleri

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir